Lost in Translation

Page

The Per­for­mance, Capa­bili­ties, Usage and Limits of Emulators for the Long-Term Preser­vation of Digital Multim­edia Artifacts as Exemplified by Com­puter Games and Digital Media Art

Lost in Translation deals with emulation as a preservation strategy in the digital long-term preservation of computer games, digital media art and related digital artifacts.

The author addresses the heart of this technology – the emulators themselves. Their functionality as a translator for digital artifacts and their development/creation environment and design goals are analyzed and discussed in detail to reveal and describe inherent, technical, pragmatic, legal and socio-economic barriers and limits of this preservation strategy.

The book is therefore aimed not only at computer scientists, but at all concerned academic fields in the hope of contributing to the discourse and the preservation of our digital cultural heritage.

Lost in Translation (Cover)

188 Pages, Hardcover.

This Book's Website
On this page you can find further information such as the fully linked bibliography list, a list of all analyzed emulators (including links, and classification), definitions and downloads (e.g. the appendix of the book and the emulator comparison spreadsheet).
Definition of 'Translation Gap'
Further Information
Researched Emulators
Bibliography with Links
Appendix: CLOC-Output of the Code Analysis of the discussed Emulators
Disclaimer for External Links (in German, click to view)